Wednesday, April 30, 2008

Read a food menu in Chinglish ? Almost impossible!


I try to be wordless but just could not help it!

Now...if you are a foreigner in Macau and does not read Mandarin, would you jump at this menu?

Mild one to start with...
What is Soaked Chick? Shouldn't it be Braised Chicken with Abalone Sauce?


One by one, the horror unveils...


Would you know Crisp skin grilled meat food...= Roast pork (烧肉 ) ?

The syrup fork cooks = Honey glazed BBQ pork char siew, 叉烧 )?

Though Char Siew was indeed derived from traditional way of cooking pork where slices and strips of syrup-glazed and marinated pork are are skewered with long forks and placed in a covered oven or over a fire , surely you can't name a dish...THAT??!?!?!?!??!

Another absurd, ridiculous one...Burns the taste double, to put together the food
WHhhaAT? HARrrr? HUH? AHHHH? Does Roast Meat Combination Plate (烧味双拼) makes more sense ?

The high quality goods burn the taste
I do not know what kind of dish this is....even from the Chinese version - 极品烧味 literally meaning Premium Roast Meat, it's hard to know the specifics.

Have a good laugh! LOL!

You may like to try these recipes. Though I'm not an expert in naming dishes, I'm sure they make more sense than the above.
BBQ Pork Pastry ~ 叉烧酥 ~ Char Siew Sou
Braised Pork Belly
Slow Cooked/Braised Pork Ribs
Oyster Sauce Chicken Wings ~ 蚝油鸡翅


Tag: , ,